于是回答耶稣说,我们不知道。耶稣说,我也不告诉你们我仗着什么权柄作这些事。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.

又说,一个人有两个儿子,他来对大儿子说,我儿,你今天到葡萄园里去作工。<

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.

他回答说,我不去。以后自己懊悔就去了。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.

园户拿住仆人。打了一个,杀了一个,用石头打死一个。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

园主来的时候,要怎样处治这些园户呢。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?

他们说,要下毒手除灭那些恶人,将葡萄园另租给那按着时候交果子的园户。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.

耶稣说,经上写着,匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。这是主所作的,在我们眼中看为希奇。这经你们没有念过吗。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?

所以我告诉你们,神的国,必从你们夺去。赐给那能结果子的百姓。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.

祭司长和法利赛人,听见他的比喻,就看出他是指着他们说的。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.

耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.

3637383940 共682条